?

Log in

No account? Create an account
hic situs Iohannes Daubmannus est [entries|archive|friends|userinfo]
daubmannus

[ website | ~~~~~~~~~~~~ letterpress.in.ua ~ OFFICINA DAUBMANNI ~~~~~~~~~~~~ ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

шерпа [May. 4th, 2019|12:58 am]
daubmannus
У нас в репроцентре контрольные распечатки типографского печатного листа традиционно называются "шерпа". Это от марки широкоформатного принтера, который когда-то до нашей эры был куплен в комплекте со старым фотонабором (Agfa Avantra 44, емнип). Кости его истлели, а имя живет. Тут вот решил я пошутить, не в честь ли славных помошников доблестных покорителей Эвэрэста сие именование... А что выясняется?! В линейку этих принтеров, кроме Agfa Sherpa, входили также Agfa Anapurna и Agfa Jeti -- таки да, в честь! Сколько лет ходим тут из Непала в Сикким, и сами не знаем.

Вот так найдет пытливый исследователь будущего какой-то внутрикомпанийный мейл с этим странным названием, да и сделает выводы. Расскажет, как к нам жители вершин попали, да как их тут у нас эксплоатировали. Вот так и старинная типографская терминология, все эти марзаны-бабашки,-- а откуда что бралось -- нарочно не придумаешь.

link2 comments|post comment

сосюромагрітт vs. магріттососюр [Jan. 25th, 2019|12:38 am]
daubmannus
[Tags|]



...але головне, чи віруєш ти в умовну природу мовного знаку.
якщо так, то і суржик із дискурсивними матюками прийнятний і бажаний (он, як англійці всіх інвайдерців в м’ясорубку нахилили), і прогрес теплих les toilettes, і щастя всім даром.
а якщо ні, то тримай то шо всі ми любимо: coucou-klux-clan злитих сторін папірця, перші за милозвучністю етимологічно-теологічні жарти, грецька філософія.

link1 comment|post comment

чОрный миф про газеты [Jan. 16th, 2019|05:01 am]
daubmannus
[Tags|, ]

С некоторого времени как-то брезгливо всем стало, чтобы еда контактировала с газетою, и даже попу вытирать газетою как-то стало брезгливо. И я как-то слушал про "свинец переходит с газетной полосы", про "канцерогенный эффект", как-то даже верил, не задумываясь... А тут вот спросил себя, а собственно почему? Краска газетная -- это сажа и база (смолы-олифы-масла), все вполне вкусненькое. Если бы с формы свинец переходил, то отпечаток бы очень быстро становился чем-то нечитаемым... -- Это, выходит, миф?

oprion подсказывает, кстати, что каноничные британский fish and chips подается обязательно на газете.



см. также Рыба на газете в живописи. Образ и исторический контекст
linkpost comment

who is Mr. Cassius? [Mar. 9th, 2018|10:44 am]
daubmannus
[Tags|]

моє ім’я (Федір/Теодор), а також Геліодор, Аполлодор й т. ін. зрозуміле, а от хто подарував Кассіодора Сенатора, Флавія Магна Аурелія?



Syrian origin of the name Cassiodorus was demonstrated by A. J. Letronne.[[1]] He identified the connection with the cult of Zeus Cassius, centered on Mount Cassius between Antioch and the sea, across the Orontes from Seleucia.[[2]] (*)
link2 comments|post comment

dilettante notes щодо назв художніх репродукційних технік [Feb. 23rd, 2018|06:46 pm]
daubmannus
[Tags|]

Наскільки я розумію, "гравюра на металі" -- загальна назва у наших (і радянського часу) книжках для офорту (etching), металориту (engraving) й сухої голки (drypoint). Для того, що "італійською англійською" зветься "intaglio", тобто заглиблена форма. Але ось вам гравюри на металі не інтальо,-- це високий друк, не глибокий.


Уільям Блейк побачив уві сні, як йому травити проміжкові елементи у його "Піснях..." -- висока гравюра на металі.


Німецька середньовічна висока пуансонна гравюра на металі (manière criblée, dotted manner).


Щодо способів відрізнити "гравюру на металі" різану від травленої, пишуть [Ivins, 60], що це взагалі складно робити, й каталоги дуже часто вводять в оману щодо техніки. Що "гравюра/офорт" помилково і звично сприймається за малюнком: "формальний/вільний". Тож, пропонюють [Cycleback, 30-35] так і відрізняти,-- переважно за характером малюнку,-- а краще писати "інтальо", бо це відомо напевне.

Мені здається термін "інтальо" кращим за "гравюру на металі", також і класифікація "relief printing / intaglio / lythography (planography)" кращою за класифікацію по матеріалу форми, бо останнє часом неможливо зробити.


Cycleback, David. Identifying Antique Commercial Printing Processes And the Basics of Authenticating Antique and Art Prints [2015?]

Ivins, William Mills. How prints look : photographs with a commentary - New York: Metropolitan Museum of Art, 1943.
link2 comments|post comment

Hilfe, gute Leute (пер. надмозг) [Jan. 23rd, 2018|03:06 pm]
daubmannus
а вот как будет мовою немцов "[бо (потому что)] порядок должен быть" (со словом 'Ord(n)?ung')?

UPD:
Weil Ordnung sein muss.
Ordnung muss sein (без «потому что»)
[рихт? данке, Гаянэ]

link2 comments|post comment

деньги на дне бидона [Jul. 26th, 2017|11:18 pm]
daubmannus


слово "АГНОНИМ" -- редкий, кажется, пример того, когда имя понятия входит в его объем. должны же еще быть примеры такого, интересно? слово "слово"?
link4 comments|post comment

bewildering Greek characters [Feb. 27th, 2017|02:42 pm]
daubmannus
[Tags|, ]

(кириллица -- приводящие в замешательство греческие литеры)

seminarist пишет: "Огастес Хэар, автор некогда прославленных путеводителей по Лондону, Риму и Парижу, посетил, оказывается, в конце 19 века и Россию. В России ему не понравилось всё, и он об этом написал в очередном тревелоге, Studies in Russia.
...
"How mean and pitiful are the shops, with their names inscribed in the bewildering Greek characters which testify to the Greek origin of Russian literature and religion"

"Studies in Russia" (1885)
by Hare, Augustus John Cuthbert



библиография Огастеса Хэара
на сайте общества его почитателей.

Еще, из той же книги: о традиционных запретах на фотографирование (тогда рисование), об epigrams and practical jokes Суворова, об Риме, а также из других сочинений автора -- по тэгу в жж seminarist.
link5 comments|post comment

барва твоя схожа на барву чорнила [Nov. 19th, 2016|12:15 pm]
daubmannus
[Tags|, ]

"Барва твоя схожа на барву чорнила, в яке письменник занурює своє перо" — сказав арабський поет, звертаючись до кави. (Юрій Винничук. Кнайпи Львова)


«Среди прочих полезных вещей у них есть напиток, которому они придают большое значение и который называют «шаубе». Этот напиток черен, как чернила, и очень полезен при многих болезнях, особенно при желудочных. Они имеют обыкновение пить его утром, и даже на людях, не боясь того, что их увидят. Они пьют его из маленьких глиняных или фарфоровых довольно глубоких чашечек настолько горячим, как только, терпят губы. Они часто подносят чашечку к губам, но пьют маленькими глотками... Готовят этот напиток из воды и зерен, которые жители называют «бунну». Эти зерна очень похожи по виду и размеру на ягоды лаврового дерева и заключены в две пленки. Это питье очень распространено. Вот почему на базаре всегда можно видеть купцов, которые торгуют либо напитком, либо зернами». -- Леонард Раувольф (Rauwolf же, с чего его писать Рауфвольф?!),-- Leonharti Rauwolfen, der Artzney Doctorn vnd bestelten Medici zuo Augspurg, aigentliche Beschreibung der Raiß, so er vor diser Zeit gegen Auffgang inn die Morgenländer, fürnemlich Syriam, Iudaeam, Arabiam, Mesopotamiam, Babyloniam, Assyriam, Armeniam etc. nicht ohne geringe Mühe vnnd grosse Gefahr selbs volbracht. - Lauingen, 1582 (цитату не проверял).




Using Coffee As Ink? - Inky Thoughts - The Fountain Pen Network
linkpost comment

etiam cantus inscriptus manet :: top-3 of oldest [Sep. 23rd, 2016|12:35 pm]
daubmannus
[Tags|]

Мы тут всё больше о буквах, конечно, однако люди придумали фиксировать посредством странных черточек и непонятных крючков не одну лишь речь. Говорили как-то с другом-музыкантом, и мне стало любопытно: какая же самая старая мелодия, дошедшая до нас в записи?



Read more...Collapse )

UPD (о латинянех рекут):
"Древнеримская музыка в виде нотных памятников не сохранилась. Римляне не переняли у греков их нотацию для записи музыки. Однако, существует крохотный фрагмент, претендующий на единственный сохранившийся нотированный образец древнеримской музыки - муз. фрагмент строки № 861 из комедии "Свекровь" Публия Теренция Афра, сочинённый Флакком."
link2 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]